Софья Ефимова
Мастер-класс Аллы Сигаловой в Школе-студии МХАТ. Показ видеоверсии спектакля «The Final Cut» Аллы Сигаловой и курса Константина Райкина (выпуск 2013).
23 января на сцене учебного театра Школы-студии МХАТ была показана видео-версия спектакля Аллы Сигаловой « The Final Cut » (2012) с участием курса Константина Райкина. В постановке использована музыка одноименного альбома группы Pink Floyd. Этот хореографический спектакль в свое время прошел на нескольких московских сценах, а его видео недавно было записана телеканалом «Культура» (видео Алексей Покрышкин). Настоящий показ состоялся в рамках Недели памяти жертв Холокоста: семьдесят лет назад был освобожден концентрационный лагерь Аушвиц в польском городе Освенцим. Работа «The Final Cut» начинается с нескольких воспоминаний. Перед камерой по очереди появляются молодые люди, вспоминающие, как погибали их близкие, или читающие литературные фрагменты на ту же тему. Взгляд их блуждает, будто сквозь объектив они пытаются разглядеть что-то вне времени. Минут пять-семь – и истории превращаются в практически немое коллективное действо на сцене, сопровождающееся хитами легендарных британцев.
Основным рабочим материалом спектакля стали дневники, воспоминания жертв, тех, кто прошел Освенцим. На сцене около дюжины юношей и девушек. Все одеты в черное: девушки в трико, юноши в трусах-боксерах. Лишь в одном эпизоде появляется форма цвета хаки: в этой сцене под грубым женским командованием мужчины снимают и надевают одежду. Скоро это занятие превращается в механический набор действий, рассчитанных на скорость. Планомерное превращение человека в биомассу скоро доводит до изнеможения одного из юношей - кто-нибудь хронически не попадает в общий ритм. Не такой, как все, кто-то становится изгоем. Его гнобят, бьют ногами. Бьют втроем, вчетвером – набрасываются всем стадом. Всячески развивают в человеке животный инстинкт страха.
В спектакле не так много предметной среды для создания игрового пространства. В одной из начальных сцен это несколько столов, куда охранники сажают каждого человека, досконально изучая его тело, планомерно, но без грубости, начиная превращать его в груду материала. Они делают это механически, как нечто рутинное, привычное и естественное. Заламывают другому руки, проверяют гибкость его суставов, подвижность позвоночника, естественные рефлексы. Далее, как ненужную тряпку, сбрасывают человека в груду таких же тел. Оставшись на сцене втроем, охранники пристально всматриваются друг в друга. Вспоминается фраза: человек человеку волк. И действительно, выживает сильнейший: этот сильнейший набрасывается сначала на одного, затем на второго, определяя им место среди остальных. Но оставшись один, этот сильнейший оказывается в отчаянии, быстро становится слабым - то ли от осознания собственной животности, то ли от одиночества; он сползает вниз по стене под продолжительные аккорды Pink Floyd.
Беременные женщины, разрешающиеся в итоге грудой тряпья, затем с ужасом смотрят на него и убегают, понимая, что родили ничто иное, как пушечное мясо. Или же другая сцена, где несколько девушек, привязанных ремнями на резинке к стене, пытаются дотянуться до единственного стакана с водой. Каждая старается изо всех сил – как может. Вот она уже в миллиметре от стакана, но тут появляется парень и залпом выпивает воду. В финальной сцене артисты совершают объединяющий ритуал: сначала пройдя по конвейеру, по очереди падают на руки своих товарищей, после чего также по очереди выходят на первый план сцены, окунают лицо в таз с грязью, садятся рядом друг с другом. На лицах образуется нечто вроде глиняной маски, что кажется некоторым символом протеста против войны, против умерщвления человека человеком.
После показа состоялось обсуждение. В этой непростой и с физической, и с психологической точки зрения работе, важным кажется момент обучения, работы педагога с артистами. Алла Сигалова отметила, что для этого проекта она хотела работать именно с актерами драматического театра - наполненными более смыслом, нежели техникой, и не умеющие "беречься".
Софья Ефимова - журналист, филолог, компаративист. Окончила журфак МГУ (2011), магистратуру Сорбонны по сравнительному литературоведению (2014). Занимается изучением восприятия театра французского драматурга, актера и режиссера Саша Гитри (1885-1957) во Франции и России. Переводит пьесы Гитри на русский язык.